Minsa produce 28 audios en lenguas originarias con recomendaciones sanitarias ante las lluvias intensas

Nota de prensa
En coordinación y con asesoría del Ministerio de Cultura se elaboraron los audios en quechua Aimara, Ticuna, Shipibo-Konibo, Awajún y Ashaninka
Minsa produce 28 audios en lenguas originarias con recomendaciones sanitarias ante las lluvias intensas

12 de marzo de 2024 - 4:16 p. m.

Como resultado de un esfuerzo conjunto altamente profesional, el Ministerio de Salud (Minsa), en coordinación con el Ministerio de Cultura (Mincul), logró concretar el proyecto de traducción y producción de 28 audios en lenguas indígenas con toda la información necesaria para prevenir las emergencias y desastres relacionados al fenómeno El Niño (FEN).
 
Los audios están preparados en las lenguas quechu a del Cusco-Collao, quechua chanca, quechua variedad de Áncash, Aimara, Ticuna, Shipibo-Konibo, Awajún y en Ashaninka, con la participación de la Central de Interpretación y Traducción de Lenguas indígenas u Originarias (CIT) del Mincul.
 
Estos materiales de comunicación contienen las principales recomendaciones sanitarias del Minsa, elaboradas en base a información técnica proporcionada por un equipo de profesionales de la salud.
 
Están dirigidos a las diversas poblaciones hablantes de lenguas originarias y permitirán a los oyentes saber qué hacer para enfrentar el periodo de lluvias intensas que actualmente afectan a varias regiones del interior de nuestro país.
 
La información será difundida por los equipos de Comunicación y Promoción de la Salud de las diversas direcciones regionales de salud o gerencias regionales de salud de las zonas vulnerables ante el FEN.