Postulantes a traductores públicos juramentados rinden examen escrito en idioma castellano

Nota Informativa
Ministerio de Relaciones Exteriores reafirma su compromiso con el fortalecimiento del servicio de traducciones oficiales
Postulantes a traductores públicos juramentados rinden examen escrito en idioma castellano
Postulantes a traductores públicos juramentados rinden examen escrito en idioma castellano
Postulantes a traductores públicos juramentados rinden examen escrito en idioma castellano
Perú

18 de febrero de 2026 - 7:26 p. m.

Nota Informativa 132-26

En el auditorio institucional del Ministerio de Relaciones Exteriores se realizó hoy el examen escrito en el idioma castellano, como parte del proceso de selección de traductores públicos juramentados (TPJ).

El desarrollo de la evaluación contó con la participación de una empresa especializada y un representante de la Unidad Funcional de Integridad Institucional, a fin de garantizar la transparencia y objetividad de la prueba.

Las siguientes etapas del proceso se desarrollarán conforme al cronograma establecido hasta la emisión de la resolución ministerial de acreditación de los traductores públicos juramentados

De esta manera, el Ministerio de Relaciones Exteriores reafirma su compromiso con la legalidad, la transparencia y el fortalecimiento de la gestión del servicio de traducciones oficiales, en cumplimiento de lo establecido por el Decreto Legislativo N° 1667 y su reglamento, aprobado mediante Decreto Supremo N° 011-2025-RE.