Defensoría del Pueblo pone a disposición compendio de 36 poesías destacadas en concurso en lenguas originarias

Nota de prensa
Documento contiene poemas en idiomas quechua, aymara y asháninka, entre otros, y podrá ser descargado de la página web de la institución

30 de diciembre de 2020 - 11:14 a. m.

Nota de Prensa N° 1602/OCII/DP/2020

Como un aporte a la necesidad de revalorar el derecho de las comunidades indígenas a expresarse en sus propias lenguas, la Defensoría del Pueblo pone a disposición de la ciudadanía un valioso compendio de las obras que resultaron ganadoras en el Concurso Nacional de Poesía en Lenguas Indígenas u Originarias: “Mi lengua, mi patria”, que organizó la institución con el fin de fomentar la importancia en el uso de las lenguas originarias como base de la identidad cultural de nuestro país.
El libro reúne 36 poesías que destacaron en cada una de las cinco categorías que abordó el concurso: niñas y niños; adolescentes; jóvenes, adultos y personas adultas mayores; docentes en Educación Intercultural Bilingüe y colaboradores de la Defensoría del Pueblo. De esta forma, contiene las mejores poesías presentadas por un total de 112 postulaciones en 11 lenguas originarias: achuar, aimara, asháninka, awajún, bora, kukama kukamiria, matsigenka, nomatsiguenga, yine y shipibo-konibo. Asimismo, en quechua en sus variantes chanka, collao y central.
De otro lado, las obras versan sobre distintos temas, reflejando la diversidad geográfica y cultural, pero también los graves problemas que nos afectan como sociedad. Un ejemplo de ello es la poesía en quechua collao “Warmi”, de la autora cusqueña Gladis Valencia Rosell, quien abordó la defensa de los derechos de las mujeres a una vida libre de violencia. Además, en Junín, Sergio Cerrón Carhuamaca y Charlez Chirisente Cueva abordaron la defensa del medio ambiente y de los pueblos originarios en sus poesías en idioma asháninka tituladas “Iraashireta Antami” y “Ashí asaikantajetari”.
Ruth Jiménez Flores, de San Martín, escribió sobre la importancia de respetar y valorar nuestras lenguas nativas en su obra en idioma quechua chanka titulada “Yapaychana runa siminchista”. Por su parte, en Moquegua, Martha Cutipa Quenta se refirió a las vivencias de una profesora de escuela rural en su poesía en aymara “Sapa maya Yatichrina kankañapa”. Al haber ocupado los primeros puestos en sus respectivas categorías, estas obras se encuentran comprendidas en el libro que está disponible en:https://www.defensoria.gob.pe/wp-content/uploads/2020/12/Mi-lengua-mi-patria.pdf
Al respecto, la jefa del Programa de Pueblos Indígenas de la Defensoría del Pueblo, Nelly Aedo, destacó la importancia de promover el derecho de las personas a expresarse en sus lenguas, al ser un requisito indispensable para la libertad de pensamiento, opinión y expresión, así como para el acceso a otros derechos fundamentales. Además, subrayó la necesidad de avanzar en la efectiva implementación de los derechos lingüísticos de las personas indígenas en los diferentes servicios públicos.
“Si bien nuestro país cuenta con un marco jurídico que promueve el uso, preservación, desarrollo, recuperación, fomento y difusión de las lenguas originarias, se requiere contar con servicios públicos interculturales donde las o los funcionarios tengan competencias bilingües o se ayuden de intérpretes y traductores para garantizar su adecuada prestación”, remarcó la representante de la Defensoría del Pueblo.