Central de Interpretación y Traducción en Lenguas Indígenas del Ministerio de Cultura ha brindado más de 12 mil atenciones hasta la fecha
Nota de prensaEn el marco del Día de las Lenguas Originarias del Perú, se recuerda a entidades, sector público y ciudadanía que pueden acceder al servicio de interpretación y traducción a través del (01)618-9383




27 de mayo de 2025 - 12:26 p. m.
En el marco del Día de las Lenguas Originarias del Perú, el Ministerio de Cultura informa que, a través de la Central de Interpretación y Traducción en Lenguas Indígenas u Originarias (CIT), se ha brindado, hasta la fecha, más de 12 000 atenciones, contribuyendo como un puente de comunicación entre el Estado y los hablantes de lenguas indígenas u originarias, para un mejor acceso a los servicios públicos.
La directora de Lenguas Indígenas del viceministerio de Interculturalidad, Alexandra Reyes, recordó que las atenciones, para casos de emergencia se brindan de manera permanente, mediante vía telefónica al (01) 618-9383, así como en modalidad presencial y virtual, en seis lenguas indígenas u originarias más habladas a nivel nacional: aimara, ashaninka, awajún, shipibo-konibo, ticuna y quechua en las variedades Áncash, chanka y Cusco Collao.
“En el Perú más de 4 millones de peruanos tienen por lengua materna a una de las 48 lenguas indígenas existentes, y más del 90 % de regiones tiene al menos una lengua indígena u originaria predominante, según el “Mapa Etnolingüístico: lenguas de los pueblos indígenas u originarios del Perú”. Por ello, desde el Ministerio de Cultura seguiremos reforzando las estrategias para que los servicios públicos se brinden en la lengua materna de los ciudadanos hablantes de una lengua indígena u originaria”, señaló Reyes.
La CIT ha brindado servicios de interpretación y traducción en 38 lenguas indígenas y otras 10 variedades del quechua a 205 instituciones públicas, entre las que figuran la Presidencia del Consejo de Ministros, Ministerio de Salud, Ministerio de la Mujer y Población Vulnerables, Ministerio de Desarrollo e Inclusión Social, entre otros.
ReNITLI, plataforma oficial de traductores e intérpretes de lenguas originarias
El Ministerio de Cultura también pone a disposición de la ciudadanía la plataforma virtual www.traductoresdelenguas.cultura.pe del Registro Nacional de Intérpretes y Traductores de Lenguas Indígenas (ReNITLI), que permite acceder a una base de datos oficial de hablantes de lenguas indígenas u originarias certificados por el Ministerio de Cultura para brindar servicios de
interpretación y traducción en lenguas indígenas u originarias, disponibles para los tres niveles de gobierno, así como para empresas y ciudadanía en general.
EL DATO:
Según la Ley N.º 29735, toda persona tiene el derecho a usar su lengua originaria en los ámbitos público y privado, a ser atendida en su lengua materna en los organismos o instancias estatales y disponer de los medios de traducción directa que garanticen el ejercicio de sus derechos.